Détail de l'auteur
Auteur Javier Olivares |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Les enfants idiots / Ana Marìa Matute
Titre : Les enfants idiots Traduit de : Los niños tontos Type de document : texte imprimé Auteurs : Ana Marìa Matute, Auteur ; Javier Olivares, Illustrateur ; François Maspero, Traducteur Editeur : Paris : Sarbacane Année de publication : 2004 Nombre de pages : 115 Format : 23,5x18,5 ISBN : 978-2-84865-032-6 Prix : 16,9 Euros Langues originales : Espagnol (spa) Catégories : [Genre] Romans Mots-clés : Solitude violence mort Appréciation : Très bon livre Catégorie d'âge : Tous Permalink : https://livrjeun.bibli.fr/index.php?lvl=notice_display&id=18951 Les enfants idiots = Los niños tontos [texte imprimé] / Ana Marìa Matute, Auteur ; Javier Olivares, Illustrateur ; François Maspero, Traducteur . - Paris (35, rue d'Hauteville, 75010) : Sarbacane, 2004 . - 115 ; 23,5x18,5.
ISBN : 978-2-84865-032-6 : 16,9 Euros
Langues originales : Espagnol (spa)
Catégories : [Genre] Romans Mots-clés : Solitude violence mort Appréciation : Très bon livre Catégorie d'âge : Tous Permalink : https://livrjeun.bibli.fr/index.php?lvl=notice_display&id=18951 Avis des lecteurs : 1 analyse(s), ajoutez la vôtre !
Visible par tous
Très bon livre Hélène GIRARDCe texte, publié en 1961 en Espagne est ici traduit superbement par François Maspéro et non moins superbement illustré de bois gravés en bleu, noir et blanc dus à Javier Olivares qui les publia en 2000.
Le livre est cartonné, la typographie soignée, la mise en pages aérée (certaines illustrations occupent une double page), des frises, en bleu, agrémentent chaque page, la première lettre de chaque chapitre est bleue aussi et très agrandie. Tout cela fait un objet raffiné et agréable à manipuler.
Quant au texte, une vingtaine de petites histoires le constituent, toutes terribles.
On comprend (par la postface), que c'est avec sa propre histoire d'enfant bègue, marginalisée, solitaire et sans amour que Ana Maria Matute écrit - "rejetée par la vie et le monde, j'ai dû m'inventer moi-même le monde et la vie" - et les enfants qui sont les héros de ces textes, très poétiques, sont solitaires, muets... ils ne savent pas jouer et leur regard est étrange. Les adultes ne les voient pas vraiment et on les croit "idiots". Mais leurs yeux sont très grands et "voient la couleur de l'obscurité".
Ces enfants sont d'un autre monde que le monde commun et presque toujours, ils sont du côté de la mort.
L'environnement, les personnages, les actions, tout est dur et violent. Parfois, émerge une phrase d'une grande douceur à propos des couleurs, de la lumière : "vint le temps des pluies et des douces senteurs et deux myosotis jumeaux fleurirent sur la terre rouge de l'enfant idiot et noir"...
C'est d'une écriture assez fascinante qui lance des images colorées, des éclairs de lumière ou le noir de la mort. Une écriture, aussi, qui distancie en théâtralisant les scènes, en jouant des contrastes, sans complaisance ni mièvrerie. Bien sûr, elle convoque toutes les images de l'Espagne que nous pouvons avoir. C'est très fort, très dur et... très beau.